(n.) One who possesses; one who occupies, holds, owns, or
controls; one who has actual participation or enjoyment, generally of
that which is desirable; a proprietor.
克洛伊校对
双语例句
I therefore drew near and discovered that the possessor of the peering face was none other than Sab Than. 埃德加·赖斯·巴勒斯.火星公主.
We shall begin with the right of the present possessor. 戴维·休谟.人性论.
No organ will be formed, as Paley has remarked, for the purpose of causing pain or for doing an injury to its possessor. 查尔斯·达尔文.物种起源.
Well, the phrase may mean powers so well established that their possessor always has them as resources when needed. 约翰·杜威.民主与教育.
Separated from them; exalted in my heart; sole possessor of my affections; single object of my hopes, the best half of myself. 玛丽·雪莱.最后一个人.
You supposed me just now, to be the possessor of my father's property. 查尔斯·狄更斯.我们共同的朋友.
As a consequence, mind, the source and possessor of knowledge, was thought of as wholly individual. 约翰·杜威.民主与教育.
Conqueror I might be of the house; but the inmate would escape to heaven before I could call myself possessor of its clay dwelling-place. 夏洛蒂·勃朗特.简·爱.
I still had much to learn as to the depths of cruelty and bestiality to which omnipotence may drag its possessor. 埃德加·赖斯·巴勒斯.火星战神.
I did truly regard you as the possessor of the most valuable thing the world owns for me. 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
In some places the possessor had to the last kept watch on his store, and died before the barred gates. 玛丽·雪莱.最后一个人.
I knew it to be the object of a conspiracy; and I was warned to take measures for Miss Verinder's protection, as the possessor of the stone. 威尔基·柯林斯.月亮宝石.
A baronet, the possessor of a fine estate, the descendant of a great family. 威尔基·柯林斯.白衣女人.
Mr. Guppy and Mr. Weevle are the possessors of those eyes, and they have been leaning in conversation against the low stone parapet under the trees. 查尔斯·狄更斯.荒凉山庄.
The satisfaction we take in the riches of others, and the esteem we have for the possessors may be ascribed to three different causes. 戴维·休谟.人性论.
Their kind sentiments awaken spontaneously towards the interesting possessors of it. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
How should he, when their possessors so seldom know themselves? 查尔斯·狄更斯.雾都孤儿.