M. Le Gray, of Paris, was the first to suggest collodion for this purpose, but Mr. Scott Archer, of London, in 1851, was the first to carry it out practically. Edward W. Byrn.十九世纪发明进展.
Bois-Guilbert's new shield bore a raven in full flight, holding in its claws a skull, and bearing the motto, Gare le Corbeau. 沃尔特·司各特.艾凡赫.
Recall 'Le Songe d'Athalie,' she entreated, and say it. 夏洛蒂·勃朗特.雪莉.
In the meantime, in 1801, Le Bon, a Frenchman at Paris, had succeeded in making illuminating gas from wood, lit his house therewith, and proposed to light the whole city of Paris. 威廉·亨利·杜利特.世纪发明.
Mr. Moore, when he read it, cried, 'Voilà le Fran?ais gagné! 夏洛蒂·勃朗特.雪莉.
It surpassed any complications of intrigue in her favourite Pigault le Brun. 威廉·梅克比斯·萨克雷.名利场.
Ginevra seconded me; between us we half-changed the nature of the _r?le_, gilding it from top to toe. 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
Le marmot n'a rien, nest-ce pas? 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
Le sentiment de la fausseté des plaisirs présents, et l'ignorance de la vanité des plaisirs absents causent l'inconstance. 乔治·艾略特.米德尔马契.
Then was written, in rough bold characters, the words, Le Noir Faineant. 沃尔特·司各特.艾凡赫.
In 1801 Le Bon, of Paris, used a gas made from wood for lighting his house. Edward W. Byrn.十九世纪发明进展.
Since resistance plays so important a r?le in electricity, it becomes necessary to have a unit of resistance. 伯莎M.克拉克.科学通论.
Another storm enlightened Jura with faint flashes; and another darkened and sometimes disclosed the M?le, a peaked mountain to the east of the lake. 玛丽·雪莱.弗兰肯斯坦.
My jealousy was at an end, _au moins pour le moment. 哈里特·威尔逊.哈里特·威尔逊回忆录.
Lady Ingram thought it le cas to wring her hands: which she did accordingly. 夏洛蒂·勃朗特.简·爱.
A bas la France, la Fiction et les Faquins! 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
However, Lord Graham is rather reserved; _mais ne méprisez pas les personnes froides; elles ont leurs bons c?tés. 哈里特·威尔逊.哈里特·威尔逊回忆录.
Je ne saurais vous dire 'how;' mais, enfin, les Anglais ont des idées à eux, en amitié, en amour, en tout. 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
Has your Society among its books the French work _Sur les Arts et les Metiers_? 本杰明·富兰克林.富兰克林自传.
A bas les grandes passions et les sévères vertus! 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
Les penseurs, les hommes profonds et passionnés ne sont pas à mon go?t. 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
Sans doute vous savourez d'avance les délices de l'autorité. 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
Au diable les amis! 夏洛蒂·勃朗特.雪莉.
At last, I struck a sharp stroke on my desk, opened my lips, and let loose this cry:-- Vive l'Angleterre, l'Histoire et les Héros! 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
Ni les élèves ni les parents ne regardent plus loin; ni, par conséquent, moi non plus. 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
And now we were in the country, amongst what they called les bois et les petits sentiers. 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.
Simply, _les droits du mari_, for the first night. 哈里特·威尔逊.哈里特·威尔逊回忆录.
In the province of Holland, {Memoires concernant les Droits, etc. 亚当·斯密.国富论.
Pour les pauvres, she opened her purse freely--against _the poor man_, as a rule, she kept it closed. 夏洛蒂·勃朗特.维莱特.